До первого серьёзного ремонта имя человека, проживающего в вашем подъезде, его род деятельности и просто биологический до 3-его колена, может показаться несущественным приложением к домовой книге. Таким себе лицензионным соглашением мелким почерком внизу последней страницы.
Когда 1 августа ребята из "Корпуса мира", познавшие как никто другой из иностранцев парагвайскую изнанку, шутили по поводу необходимости навернуть рюмочку/чекушечку каньи, приправленную специальными травами это вызывало усмешку и жалкое оправдание вроде: "Но в саду, ведь, нет рУды!"
Теперь я знаю как называется это социокультурное явление. CARRULIM. Набор букв, будто специально вырванный из малобюджетных североамериканских ужастиков про индейское проклятие (-я). Согласно местным поверьям, человек не выпивший каррулим, обречен на целый месяц б̶е̶з̶ ̶с̶е̶к̶с̶а̶ mala onda. То бишь, невезения.
Рецепт "коктейля жизни" троероден, как и подобает народному фольклору:
канья, лимон и руд(-т)а
канья, лимон и руд(-т)а
Однако, что такое непруха (ввиду неуважительного поведения по отношению к локальным традициям) одного человека по сравнению с бесценным страноведческим открытием? Суть которого в следующем: каррулим - является профилактиктическим средством, рекомендуемым к применению в наиболее опасный (в представлении индейцев гуарани) для здоровья месяц. Т.е. август. Последний из зимних и самый суровый (нынешняя зима с вчерашними +32, как бы подсказывает, что глобальное потепление не дремлет).
Но самое интересное, что подобные представления распространены и у приморских аргентинцев, которых парагвайцы презрительно называют "портеньос", прозрачно намекая этим прозвищем на санитарно-эпидемиологический и просто эстетический фон градообразующего в первые столетия существования Буэнос-Айреса предприятия города. А также у потусторонних (по отношению к Андам) чилийцев, которые по идентичным климатическим соображениям считают август наиболее коварным месяцем. Вот только акцент "празднования" у жителей Чили ограничивается одной возрастной группой. 1 сентября - день для радости всех пожилых чилийцев. По факту преодоления (более точным по смыслу является слово sobrevivir) зимы.
Этот снимок посвящен вышиванковскому офтопу
Спасибо за фото
http://www.abc.com.py/http://www.ccpa.edu.py/








Портеньос - жители Байреса, а их жужжащий испанский - портеньо. Они сами так себя называют с гордостью.
ВідповістиВидалитиТот случай, когда от перемены слагаемых - сумма меняется.
ВідповістиВидалитиСлово одно, а смыслы в зависимости от геолокации разные.